| 1. | Law of regulating action 第酌定律 |
| 2. | Subsequently , lenin and stalin developed marx " circulation theory , which emphasized the regulating action of law of value in the field of circulation 随后列宁、斯大林发展了马克思的流通理论,强调了在流通领域中价值规律的调节作用。 |
| 3. | In order to ensure that only good contractors are allowed to tender for public works , we have shortened the timeframe for taking regulating actions against a poorly performed contractor 9 .为确保只有良好的承建商才可以竞投公共工程合约,我们已加快惩处表现欠佳的建商。 |
| 4. | In order to ensure that only good contractors are allowed to tender for public works , we have shortened the timeframe for taking regulating actions against a poorly performed contractor 9 .为确保只有良好的承建商才可以竞投公共工程合约,我们已加快惩处表现欠佳的?建商。 |
| 5. | For the ultimate aim is the ultimate yardstick to measure the different . concrete education aims , to the different concrete education aims get up to unite and the regulating action 因为终极目的是衡量各种具体的教育目的的最终尺度,对各种具体的教育目的起统一和调节作用。 |
| 6. | The supplier should inform the quality department of the relative regulating action plan on time ; and the quality dept . decide whether the supplier continues supply or whether audit is conducted on the spot according to the regulation of the supplier and the treatment of the storage 供方必须将相应的整改计划按时反馈给质量部,质量部根据供方整改情况、库存品的处理情况,决定供方是否继续供货,或是否进行现场审核。 |
| 7. | Assets securitization , relying on unique transaction mechanism , realizes to financial assets risk - benefit distinct to take , thus impels the marketing of the financial assets to change the predicament that the traditional financing mechanism risk confuses , makes the regulating action of law of value be given full play on the basis of true price , realizes optimization that the society of the financial assets allocation finally 资产证券化凭借其独特的交易机制实现了对金融资产风险?收益的明晰化,从而使金融资产的市场交易摆脱了传统融资机制风险混同困境的束缚,促使价值规律的调节作用在真实价格的基础上得以充分发挥,最终实现金融资产社会配置的最优化。 |
| 8. | Other than the regulating actions via the contract conditions as mentioned above , the highways department also stipulates in the excavation permits requiring the permit holders and their contractors to complete the works as soon as practicable and ensure that works sites are attended on every working day 除了在工程合约上有所规管外,现时路政署在发出的挖掘准许证中,是有规定持准许证人及其承建商须尽可能合理地迅速地完成工程,并确保在任何一个工作日,也有人于工地工作。 |